Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen für Jahresabschlüsse, Bilanzen, Gesellschaftsverträge – beglaubigt, rechtssicher, direkt
Globalisierung und internationale Kommunikation sind wichtige Themen für alle international agierenden Unternehmen – von KMUs bis zum großen Konzern. Geschäftskorrespondenz, Verträge oder Angebote müssen inhaltlich präzise und terminologisch korrekt übersetzt sein. Fehler können Geschäftsbeziehungen belasten oder rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Exakte Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen mit hoher Sach- und Sprachkenntnis auf Muttersprachniveau. Die beglaubigte Fachübersetzung Ihrer Finanz- und Wirtschaftsdokumente oder amtlichen Dokumente erfolgt gemäß allen rechtlichen Anforderungen. Sie erhalten rechtssichere Übersetzungen – sorgfältig und präzise formuliert.
Die beglaubigte Fachübersetzung Ihrer Finanz- und Wirtschaftsdokumente oder amtlichen Dokumente erfolgt gemäß allen rechtlichen Anforderungen. Sie erhalten rechtssichere Übersetzungen – sorgfältig und präzise formuliert. Als Expertin stehe ich für hohe sprachliche und inhaltliche Qualität und sorgfältige Prüfung.
Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen vom ermächtigten Diplom-Übersetzer
Meine Qualifikation für Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen
Direkter Kontakt – kein Umweg über eine Agentur
Übersetzungsbüros berechnen allein für die Vermittlung zwischen Auftraggeber und Übersetzer einen bedeutenden Anteil des Übersetzungshonorars. Ich biete als ermächtigte Diplom-Übersetzerin die direkte und persönliche Dienstleistung an. Während es in Übersetzungsbüros häufige Praxis ist, Übersetzungen auf Basis von Scans ohne genauere Prüfung des Originals erstellen zu lassen, gewährleiste ich die Integrität der Übersetzung durch die Prüfung des Originaldokumentes. Ihre Finanz- und Wirtschaftsübersetzungen sind somit rechtssicher und werden von deutschen Behörden und Institutionen akzeptiert.
| Ermächtigte Diplom-Übersetzerin | Über ein Übersetzungsbüro |
|---|---|
| Persönliche Bearbeitung durch ermächtigte Diplom-Übersetzerin | Freiberufler aus wechselndem Pool |
| Prüfung des Originaldokuments | Häufig nur Scan-Basis ohne Prüfung des Originals |
| Direkter Kontakt - keine Zwischenstelle | Kommunikation läuft ausschließlich über das Büro |
| Volle Transparenz über Qualifikation und Bearbeitung | Keine Kontrolle, welcher Übersetzer den Auftrag erhält |
| Kein Vermittlungsaufschlag im Preis | Overhead- und Bürokosten erhöhen das Honorar |
| OLG-ermächtigte Diplom-Übersetzerin | Qualifikation der Bearbeiter variiert |
Portfolio Wirtschaftsübersetzungen
Internationale Fachübersetzungen für Wirtschaftsunternehmen
Paketpreise für Wirtschaftsübersetzungen
GmbH go global-Paket
Für häufig wiederkehrende Kombinationen von Wirtschaftsdokumenten biete ich Komplettpreise an. Frau Hurck kann hier weitere Pakete ergänzen, sobald sich weitere typische Auftragsprofile herauskristallisieren.
GmbH-Gründung im Ausland
Für häufig wiederkehrende Kombinationen von Wirtschaftsdokumenten biete ich Komplettpreise an. Frau Hurck kann hier weitere Pakete ergänzen, sobald sich weitere typische Auftragsprofile herauskristallisieren.
Kompakt
- GV + HR-Auszug
bis 3 Seiten - Textumfang
Bis 1.500 Wörter
Business
- GV + HR-Auszug
bis 3 Seiten - Textumfang
Bis 3.000 Wörter
Premium
- GV + HR-Auszug
bis 3 Seiten - Textumfang
Bis 5.000 Wörter
In jedem Paket enthalten
- Übersetzung des Gesellschaftsvertrags. Fließtext. Abrechnung nach Wörtern des Ausgangstexts.
- Übersetzung des Handelsregisterauszugs bis 3 Seiten. Pauschalpreis.
- Beglaubigung beider Übersetzungen.
- Einholung der Apostille für die Übersetzung beim Landgericht.
- Handelsregisterauszüge über 3 Seiten: 30 EUR pro Folgeseite.
Gesellschaftsverträge über 5.000 Wörter werden individuell berechnet.
Apostille für die Übersetzung und Apostille für das Originaldokument
- Die Apostille vom Landgericht bestätigt die Echtheit meiner Unterschrift als ermächtigte Übersetzerin.
- Sie ist nicht identisch mit einer möglichen Apostille für den deutschen Handelsregisterauszug selbst.
Verträge, Angebote und Geschäftskorrespondenz
Handelsverträge, Lieferantenverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen und internationale Geschäftskorrespondenz übersetze ich ohne Beglaubigung – diese Dokumente sind für den laufenden Geschäftsbetrieb und brauchen vor allem inhaltliche Präzision und die richtige Fachterminologie.
Gerne erstelle ich Ihnen ein individuelles Angebot für Ihre Dokumente aus oder in die Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch.
Unternehmenstransaktionen
Bei Unternehmenstransaktionen – Fusionen, Übernahmen, Beteiligungen – fallen umfangreiche Dokumentenpakete in mehreren Sprachen an. Der Umfang variiert stark. Ich kalkuliere solche Aufträge individuell.
Portfolio Finanzübersetzungen
Internationale Fachübersetzungen für Finanzunterlagen
Finanzdokumente sind so unterschiedlich wie die Situationen, in denen man sie braucht. Ein Kontoauszug für die ausländische Bank hat andere Anforderungen als ein Jahresabschluss für internationale Geschäftspartner. Deshalb biete ich für Finanzübersetzungen keine festen Pakete an, sondern kalkuliere individuell – auf Basis Ihrer Unterlagen, der benötigten Sprache und des Verwendungszwecks.

Vertrauen Sie auf 30 Jahre Expertise. Lassen Sie Ihre Wirtschaftsdokumente bei Bedarf auch beglaubigt übersetzen – für Sicherheit und reibungslose Anerkennung im Zielland.
Sie profitieren von der Präzision und Passgenauigkeit und meiner Erfahrung aus 30 Jahren als Fachübersetzerin. Mit Präzision, Sorgfalt und der korrekten Fachterminologie unterstütze ich Sie mit Finanzen- und Wirtschaftsübersetzungen in Ihrem internationalen Business.
Gerne erstelle ich Ihnen auch ein individuelles Angebot für die Übersetzung Ihrer Dokumente aus oder in die Sprachen Deutsch, Französisch und Englisch.

