Juristische Fachübersetzungen

Professionelle Übersetzung juristischer Texte – präzise, vertrauenswürdig, beglaubigt

Die Übertragung juristischer Texte in eine andere Sprache stellt eine einzigartige Herausforderung dar, die sich deutlich von Übersetzungen in anderen Fachgebieten abhebt. Im Zentrum stehen zwar sprachliche Präzision und inhaltliche Genauigkeit, doch je nach Rechtsgebiet spielt die Verwendung der zugehörigen Fachbegriffe und die Kenntnis der Materie oder die Notwendigkeit einer amtlichen Beglaubigung eine entscheidende Rolle.

Als vom Oberlandesgericht Hamm ermächtigte Diplom-Übersetzerin biete ich seit über 30 Jahren exakte juristische Fachübersetzungen. Meine Spezialisierung auf Gerichte, Kanzleien und Notariate garantiert Ihnen höchste Qualität und Fachkompetenz in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch.

Kontaktieren Sie mich für ein unverbindliches Angebot.

Services
rund um die Fachübersetzung

Als ermächtigte Übersetzerin biete ich mehr als nur die exakte Übersetzung von Rechtstexten und Gerichtsakten an. Durch die möglichst genaue Übernahme der Formatierung wird sichergestellt, dass die übersetzten Dokumente nicht nur inhaltlich korrekt, sondern auch optisch passend aufbereitet sind.

Express-Dienste für
zeitkritische Projekte

Beglaubigte
Übersetzungen

Individueller Beratung
und Betreuung

Sie haben
Fragen?

Bitte rufen Sie mich an oder senden Sie Ihre Anfrage einfach über das Online-Formular.
Ich helfe Ihnen gerne weiter!

Langjährige Übersetzungs-Partnerschaften sprechen für sich

Viele Herausforderungen machen Rechtsübersetzungen zu einer besonderen Disziplin.

Meine spezialisierten Dienstleistungen als ermächtigte Fachübersetzerin bieten Gerichten, Notariaten und Anwaltskanzleien einen entscheidenden Mehrwert. Neben der präzisen Übertragung juristischer Texte von einer Sprache in die andere, berücksichtigte ich ebenso die Nuancen unterschiedlicher Rechtssysteme und achte auf eine klare und verständliche Sprache, sodass alle Beteiligten den Inhalt vollständig und korrekt erfassen können. Bei der beglaubigten Übersetzung juristischer Dokumente – wie Verträge, Geschäftsbedingungen, Urteile und juristischer Schriftwechsel – kommen die spezialisierten Leistungen eines ermächtigten Übersetzers zum Tragen, wenn es darum geht, beglaubigte Dokumente rechtlich einwandfrei zu präsentieren.

Für Gerichte

Exzellenz in der Übersetzung gerichtlicher Dokumente

Mit spezialisierten Sprach- und Sachkenntnissen biete ich seit 1994 präzise Übersetzungen gerichtlicher Dokumente in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch an. Meine Qualifikation wird durch das Hochschulzertifikat „Fachkundenachweis Deutsche Rechtssprache“ und eine Fortbildung zur französischen Rechtssprache untermauert. Mein Portfolio umfasst:

  • Gerichtsakten im Rahmen von Rechtshilfeersuchen
  • Strafbefehle, Anklageschriften und Ladunge
  • Gerichtsurteile und -beschlüsse
  • Anwaltliche Schriftsätze und Korrespondenz
  • Dokumente im Bereich Ehe-, Adoptions- und Sorgerecht
  • Testamente und Vollmachten

Diese langjährige Erfahrung sichert Gerichten Übersetzungen, die nicht nur sprachlich, sondern auch juristisch präzise sind.

Sie brauchen schnell Unterstützung? Kein Problem.

Für Kanzleien

Partner für internationale Rechtsfälle

Als Sprachexpertin mit einer Ermächtigung für Englisch und Französisch unterstütze ich Kanzleien seit über drei Jahrzehnten. Mein Service ermöglicht es Kanzleien, fachgerecht und rechtssicher auf die Herausforderungen internationaler Mandate zu reagieren. Zu meinem Angebot gehören:

  • Gerichtsurteile und -beschlüsse
  • Strafbefehle, Anklageschriften und Ladungen
  • Strafbefehle, Anklageschriften und Ladungen

  • Anwaltliche Schriftsätze und Korrespondenz
  • Insolvenzdokumente und verkehrsrechtliche Unterlagen
  • Dokumente des Asylverfahrens

Diese langjährige Erfahrung sichert Gerichten Übersetzungen, die nicht nur sprachlich, sondern auch juristisch präzise sind.

Sie suchen einen Profi? Ich bin für Sie da.

Für Notariate

Verlässliche Übersetzungen notarieller Urkunden

Mit meiner Qualifikation als ermächtige Diplom-Übersetzerin für Englisch und Französisch biete ich Notariaten sorgfältige und genaue Übersetzungen. Mein Service deckt alle Aspekte notarieller Tätigkeiten ab, einschließlich:

  • Notarielle Verhandlungen und Schriftsätze
  • Gesellschaftsverträge und Handelsregisterauszüge
  • Eidesstattliche Erklärungen und Scheidungsdokumente
  • Testamente, Erbscheine, Erbverträge und Trust-Dokumente
  • Behördenkorrespondenz
  • Dokumente zu Unternehmensgründungen
  • Merger & Acquisition und Handelsregisterauszüge
  • Immobilienerwerbsdokumentation

Diese umfassenden Dienstleistungen ermöglichen Notariaten, ihren Klienten mit verlässlichen, fachgerechten Übersetzungen zur Seite zu stehen.

Die Zeit drängt? Skalieren Sie Ihre Kapazitäten.

Fragen Sie Ihre Übersetzung unverbindlich an
Persönliche Beratung

Juristische Dokumente erfordern eine präzise und akkurate Übersetzung, die nur durch eine tiefe Kenntnis der Fachterminologie und der rechtlichen Kontexte erreicht werden kann.
Mein Ansatz basiert auf einem fundierten Verständnis dieser Anforderungen, gepaart mit einer hohen Sprachkompetenz. Als erfahrene Übersetzerin für einige Gerichte und viele Kanzleien und Notariate liefere ich Ihnen juristische Übersetzungen, die nicht nur sprachlich, sondern auch inhaltlich exakt sind.
Ich bin seit 1994 vom Oberlandesgericht Hamm ermächtigt, Übersetzungen zu beglaubigen – für Übersetzungen aus und in Englische und Französische Sprache.
Fragen Sie mich nach einem unverbindlichen Angebot für die Übersetzung Ihrer Rechtstexte.

Über 30 Jahre Sprachexpertise für Jura in Deutsch, Englisch & Französisch 

Warum sollten Sie rechtliche Fachübersetzungen beim erfahrenen Diplom Übersetzer beauftragen?

1

Hohe Sprachkompetenz

Sie profitieren von meiner langjährigen Erfahrung als Fachübersetzerin mit dem Schwerpunkt Jura.  Mit einem Abschluss in Sprachwissenschaften, dem Hochschulzertifikat „Fachkundenachweis Deutsche Rechtssprache“ und der Weiterbildung in französischer Rechtssprache des BDÜ verfüge über eine fundierte und spezialisierte Ausbildung. Ihr Vorteil: Präzise und verständliche Übersetzungen aus und ins Deutsche, Englische und Französische.

2

Beglaubigte Übersetzungen

Offizielle Dokumente wie Urkunden, Zeugnisse oder Verträge müssen bei Behörden oder vor Gericht oft mit einer beglaubigten Übersetzung vorgelegt werden. Als ermächtigte Übersetzerin bescheinige mit meiner Unterschrift und meinem Stempel die Korrektheit und Vollständigkeit der Übersetzung. Nur eine beglaubigte Übersetzung ist rechtssicher und hat vor Gericht Bestand. Bereits seit 1994 bin ich durch das Oberlandesgericht Hamm ermächtigt, beglaubigte Übersetzungen zu erstellen.

3

Internationale Rechtskompetenz

Die Übersetzung eines Rechtstextes erfordert nicht nur profunde Kenntnisse von Ausgangs- und der Zielsprache sondern auch ein tiefgreifendes Verständnis der juristischen Terminologie beider Sprachen, um sie nicht nur annähernd wiederzugeben, sondern sie exakt und richtig zu übertragen. Selbst für Experten kann dies eine anspruchsvolle Aufgabe sein, da unterschiedliche Rechtssysteme in verschiedenen Ländern zu berücksichtigen sind.

4

Schnelle Lieferung

Die zügige Auftragsabwicklung spielt häufig eine kritische Rolle bei der Vergabe von juristischen Fachübersetzungen. Als Mitglied des Bundes Deutscher Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) verfüge ich über ein Netzwerk von Kollegen, sodass auch eilige Übersetzungen nach Absprache fertiggestellt werden können – immer in der gewohnt hohen Qualität.

Sie haben
Fragen?

Bitte rufen Sie mich an oder senden Sie Ihre Anfrage einfach über das Online-Formular.
Ich helfe Ihnen gerne weiter!